Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - Понякога човек си отива от този свят без да успее...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Titolo
Понякога човек си отива от този свят без да успее...
Teksto
Submetigx per dana12
Font-lingvo: Bulgara

Понякога човек си отива от този свят без да успее да осъществи своите мечти,но по-добре да живееш с неосъществени мечти отколкото без тях.
Rimarkoj pri la traduko
Английски/ за Калифорния/

Titolo
Sometimes people leave this world without..
Traduko
Angla

Tradukita per Grimoire
Cel-lingvo: Angla

Sometimes people leave this world without being able to fulfill their dreams, but it's better to live with unfulfilled dreams, than with no dreams at all.
Rimarkoj pri la traduko
леко е перифразирано: по-добре да живееш с неосъществени мечти, отколкото без никакви
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Januaro 2012 16:34