Traduko - Greka-Angla - Κ στις 8.30 θα παω sto θÎατÏο βÏάχων.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Frazo  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Κ στις 8.30 θα παω sto θÎατÏο βÏάχων. | | Font-lingvo: Greka
Κ στις 8.30 θα παω sto θÎατÏο βÏάχων. |
|
| And at 8.30 I will go to Vrahon Theatre. | | Cel-lingvo: Angla
And at 8.30 I will go to Vrahon Theatre. | | The "Vrahon Theatre" literally means "Theatre of Rocks", but it couldn't be translated this way, as it is its name. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 11 Julio 2012 14:02
|