Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Anglų - Κ στις 8.30 θα παω sto θÎατÏο βÏάχων.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Κ στις 8.30 θα παω sto θÎατÏο βÏάχων.
Tekstas
Pateikta
khalili
Originalo kalba: Graikų
Κ στις 8.30 θα παω sto θÎατÏο βÏάχων.
Pavadinimas
And at 8.30 I will go to Vrahon Theatre.
Vertimas
Anglų
Išvertė
bouboukaki
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
And at 8.30 I will go to Vrahon Theatre.
Pastabos apie vertimą
The "Vrahon Theatre" literally means "Theatre of Rocks", but it couldn't be translated this way, as it is its name.
Validated by
Lein
- 11 liepa 2012 14:02