Vertaling - Grieks-Engels - Κ στις 8.30 θα παω sto θÎατÏο βÏάχων.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Zin  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Κ στις 8.30 θα παω sto θÎατÏο βÏάχων. | | Uitgangs-taal: Grieks
Κ στις 8.30 θα παω sto θÎατÏο βÏάχων. |
|
| And at 8.30 I will go to Vrahon Theatre. | | Doel-taal: Engels
And at 8.30 I will go to Vrahon Theatre. | Details voor de vertaling | The "Vrahon Theatre" literally means "Theatre of Rocks", but it couldn't be translated this way, as it is its name. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 11 juli 2012 14:02
|