Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Take care

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Taga vivo

Titolo
Take care
Teksto
Submetigx per gracia070
Font-lingvo: Angla

I have you now also on msn!
Then i can learn you english oke?

How is it with you?

It was nice to see you on the cam. I miss you so much, you are so friendly and nice and i like you very much. We meet eachother on msn oke?
Take care and take care of my Serif also.

Titolo
Kendine iyi bak
Traduko
Turka

Tradukita per smr458
Cel-lingvo: Turka

Artık MSN'de de varsın.
O halde senden İngilizce öğrenebilirim, tamam mı?
Nasıl gidiyor?
Seni kamerada görmek hoştu. Seni o kadar çok özlüyorum ki, sen çok arkadaşça ve hoşsun ve senden çok hoşlanıyorum. Birbirimizi MSN'de buluruz, tamam mı?
Kendine iyi bak ve benim Serif'ime de iyi bak.
Laste validigita aŭ redaktita de bonjurkes - 15 Septembro 2006 16:17