Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - Лечението е подчинено на принципа за ранна и...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Kategorio Klarigoj - Sano / Medikamento

Titolo
Лечението е подчинено на принципа за ранна и...
Teksto
Submetigx per bdon4eva
Font-lingvo: Bulgara

Лечението е подчинено на принципа за ранна и пълна евакуация на плевралното съдържимо. Най-ефективен метод за лечение на травматичния пневмохемоторакс е интраплевралния тръбен дренаж, който се извършва по няколко начина – чрез торакостомия; чрез затворена система; чрез отворена торакотомия; чрез торакоскопия.

Titolo
The treatment is subjected to the principle of early and...
Traduko
Angla

Tradukita per Dannah
Cel-lingvo: Angla

The treatment is dictated by the principle of early and total evacuation of the pleural content. The most effective treatment method for traumatic pneumohemothorax is intrapleural tube drainage, accomplished in various ways – by thoracostomy; by closed system drainage; by open thoracotomy; by thoracoscopy.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 12 Majo 2007 06:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Majo 2007 23:08

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Wow - a difficult translation! There is just one thing that needs fixing:

"is subjected to the principle of" - could this be "follows the principle of"?

Everything else looks perfect.

12 Majo 2007 02:27

Una Smith
Nombro da afiŝoj: 429
I agree that "treatment is subjected to the principle of" isn't quite right. At minimum, "subjected" should be "subject", but the more usual phrasing would be "treatment is dictated by the principle of". Kafetzou's "follows" is okay too.

Some other comments... "closed system" is too vague; use "closed system drainage". A Google search reveals pneumohemothorax is a minor variant of the term hemopneumothorax. Does the source text specify hemopneumothorax, or just pneumothorax?

12 Majo 2007 06:27

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Thanks for your help. I changed "subjected to" to your suggestion of "dictated by" and added "drainage" after "closed system". As for "hemopneumothorax", that's what it says in the original.