Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Franca - Caros amigos; Estou enviando um e-mail para...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaFranca

Kategorio Vorto - Amo / Amikeco

Titolo
Caros amigos; Estou enviando um e-mail para...
Teksto
Submetigx per MILLERLAURENT
Font-lingvo: Portugala

Caros amigos;

Estou enviando um e-mail para agradecer por terem apreciado meu trabalho aqui em trancoso pela amizade que formamos por mais pequena que seja eu apreciei muito.
e finalizando gostaria de informar que estareiem sampa durante alguns dias,irei agora dia 03/03 de farias,caso alguem de sampa quiser uma messagem irie estar por ai.... até breve!
Atenciosamente Adriana
Rimarkoj pri la traduko
il s'agit d'un mail du Brésil suite à un séjour récent

Titolo
Chers amis : J'envoie un mail pour...
Traduko
Franca

Tradukita per guilon
Cel-lingvo: Franca

Chers amis :

J'envoie un mail pour vous remercier d'avoir apprécié mon travail ici à Trancoso, et pour l'amitié que nous avons établie, si modeste qu'elle soit, j'ai beaucoup apprécié.
Et pour finir, je voudrais vous informer que je serai à Sampa pendant quelques jours, j'y vais en vacances le 03/03, au cas où quelqu'un de Sampa voudrait envoyer un message je vais être là-bas... à bientôt!
Cordialement, Adriana
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 26 Februaro 2007 21:44