Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Francuski - Caros amigos; Estou enviando um e-mail para...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiFrancuski

Kategorija Reč - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Caros amigos; Estou enviando um e-mail para...
Tekst
Podnet od MILLERLAURENT
Izvorni jezik: Portugalski

Caros amigos;

Estou enviando um e-mail para agradecer por terem apreciado meu trabalho aqui em trancoso pela amizade que formamos por mais pequena que seja eu apreciei muito.
e finalizando gostaria de informar que estareiem sampa durante alguns dias,irei agora dia 03/03 de farias,caso alguem de sampa quiser uma messagem irie estar por ai.... até breve!
Atenciosamente Adriana
Napomene o prevodu
il s'agit d'un mail du Brésil suite à un séjour récent

Natpis
Chers amis : J'envoie un mail pour...
Prevod
Francuski

Preveo guilon
Željeni jezik: Francuski

Chers amis :

J'envoie un mail pour vous remercier d'avoir apprécié mon travail ici à Trancoso, et pour l'amitié que nous avons établie, si modeste qu'elle soit, j'ai beaucoup apprécié.
Et pour finir, je voudrais vous informer que je serai à Sampa pendant quelques jours, j'y vais en vacances le 03/03, au cas où quelqu'un de Sampa voudrait envoyer un message je vais être là-bas... à bientôt!
Cordialement, Adriana
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 26 Februar 2007 21:44