Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-فرانسوی - Caros amigos; Estou enviando um e-mail para...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیفرانسوی

طبقه کلمه - عشق / دوستی

عنوان
Caros amigos; Estou enviando um e-mail para...
متن
MILLERLAURENT پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Caros amigos;

Estou enviando um e-mail para agradecer por terem apreciado meu trabalho aqui em trancoso pela amizade que formamos por mais pequena que seja eu apreciei muito.
e finalizando gostaria de informar que estareiem sampa durante alguns dias,irei agora dia 03/03 de farias,caso alguem de sampa quiser uma messagem irie estar por ai.... até breve!
Atenciosamente Adriana
ملاحظاتی درباره ترجمه
il s'agit d'un mail du Brésil suite à un séjour récent

عنوان
Chers amis : J'envoie un mail pour...
ترجمه
فرانسوی

guilon ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Chers amis :

J'envoie un mail pour vous remercier d'avoir apprécié mon travail ici à Trancoso, et pour l'amitié que nous avons établie, si modeste qu'elle soit, j'ai beaucoup apprécié.
Et pour finir, je voudrais vous informer que je serai à Sampa pendant quelques jours, j'y vais en vacances le 03/03, au cas où quelqu'un de Sampa voudrait envoyer un message je vais être là-bas... à bientôt!
Cordialement, Adriana
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 26 فوریه 2007 21:44