Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese-French - Caros amigos; Estou enviando um e-mail para...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugueseFrench

Category Word - Love / Friendship

Title
Caros amigos; Estou enviando um e-mail para...
Text
Submitted by MILLERLAURENT
Source language: Portuguese

Caros amigos;

Estou enviando um e-mail para agradecer por terem apreciado meu trabalho aqui em trancoso pela amizade que formamos por mais pequena que seja eu apreciei muito.
e finalizando gostaria de informar que estareiem sampa durante alguns dias,irei agora dia 03/03 de farias,caso alguem de sampa quiser uma messagem irie estar por ai.... até breve!
Atenciosamente Adriana
Remarks about the translation
il s'agit d'un mail du Brésil suite à un séjour récent

Title
Chers amis : J'envoie un mail pour...
Translation
French

Translated by guilon
Target language: French

Chers amis :

J'envoie un mail pour vous remercier d'avoir apprécié mon travail ici à Trancoso, et pour l'amitié que nous avons établie, si modeste qu'elle soit, j'ai beaucoup apprécié.
Et pour finir, je voudrais vous informer que je serai à Sampa pendant quelques jours, j'y vais en vacances le 03/03, au cas où quelqu'un de Sampa voudrait envoyer un message je vais être là-bas... à bientôt!
Cordialement, Adriana
Last validated or edited by Francky5591 - 26 February 2007 21:44