Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Γαλλικά - Caros amigos; Estou enviando um e-mail para...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΓαλλικά

Κατηγορία Λέξη - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Caros amigos; Estou enviando um e-mail para...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από MILLERLAURENT
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Caros amigos;

Estou enviando um e-mail para agradecer por terem apreciado meu trabalho aqui em trancoso pela amizade que formamos por mais pequena que seja eu apreciei muito.
e finalizando gostaria de informar que estareiem sampa durante alguns dias,irei agora dia 03/03 de farias,caso alguem de sampa quiser uma messagem irie estar por ai.... até breve!
Atenciosamente Adriana
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
il s'agit d'un mail du Brésil suite à un séjour récent

τίτλος
Chers amis : J'envoie un mail pour...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από guilon
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Chers amis :

J'envoie un mail pour vous remercier d'avoir apprécié mon travail ici à Trancoso, et pour l'amitié que nous avons établie, si modeste qu'elle soit, j'ai beaucoup apprécié.
Et pour finir, je voudrais vous informer que je serai à Sampa pendant quelques jours, j'y vais en vacances le 03/03, au cas où quelqu'un de Sampa voudrait envoyer un message je vais être là-bas... à bientôt!
Cordialement, Adriana
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 26 Φεβρουάριος 2007 21:44