Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Franca - OLÁ MINHA QUERIDA,MAL VOCÊ FOI EMBORA E JÁ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFranca

Kategorio Pensoj - Manĝaĵo

Titolo
OLÁ MINHA QUERIDA,MAL VOCÊ FOI EMBORA E JÁ...
Teksto
Submetigx per dione teles
Font-lingvo: Brazil-portugala

OLÁ MINHA QUERIDA,MAL VOCÊ FOI EMBORA
E JÁ ESTAMOS COM SAUDADES SUA.
O GABIM TAMBÉM ESTAR COM SAUDADES.
ESTAMOS TORCENDO POR VOCÊ,QUE VOCÊ ARRUME
LOGO UM BOM EMPREGO,E QUE VOCÊ CONSIGA REALIZAR
TODOS OS SEUS SONHOS.
QUANDO VOCÊ ARRUMAR ALGUMA COISA PARA O KAKA
AJUDA ELE A IR PARA FRANÇA, POR QUE AQUI TÁ BRABO PARA
O LADO DELE, E ELE SÓ TEM VOCÊ NESSA VIDA.
BEIJOS NO DIDA,ESTAMOS ACIOSOS PARA CONHECE-LÓ,
ELE É MUITO BEM VINDO EM NOSSA FAMÍLIA,

Rimarkoj pri la traduko
CARTA, MINHA QUERIDA

Titolo
Bonjour ma chère, tu viens à peine de partir
Traduko
Franca

Tradukita per guilon
Cel-lingvo: Franca

Bonjour ma chère, tu viens à peine de partir
et tu nous manques déjà.
Gabim a besoin de toi, lui aussi.
Nous faisons des voeux pour toi, que tu trouves
vite un bon poste de travail, et que tu puisses réussir
tous tes rêves.
Quand tu auras trouvé quelque chose pour Kaka
aide-le à partir en France, car ici c'est dur
chez lui, et il n'a que toi dans la vie.
Bisous pour Dida, nous avons hâte de faire sa connaissance,
il est vraiment le bienvenu dans notre famille.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 14 Marto 2007 21:40