Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - OLÁ MINHA QUERIDA,MAL VOCÊ FOI EMBORA E JÁ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanska

Kategoria Ajatukset - Ruoka

Otsikko
OLÁ MINHA QUERIDA,MAL VOCÊ FOI EMBORA E JÁ...
Teksti
Lähettäjä dione teles
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

OLÁ MINHA QUERIDA,MAL VOCÊ FOI EMBORA
E JÁ ESTAMOS COM SAUDADES SUA.
O GABIM TAMBÉM ESTAR COM SAUDADES.
ESTAMOS TORCENDO POR VOCÊ,QUE VOCÊ ARRUME
LOGO UM BOM EMPREGO,E QUE VOCÊ CONSIGA REALIZAR
TODOS OS SEUS SONHOS.
QUANDO VOCÊ ARRUMAR ALGUMA COISA PARA O KAKA
AJUDA ELE A IR PARA FRANÇA, POR QUE AQUI TÁ BRABO PARA
O LADO DELE, E ELE SÓ TEM VOCÊ NESSA VIDA.
BEIJOS NO DIDA,ESTAMOS ACIOSOS PARA CONHECE-LÓ,
ELE É MUITO BEM VINDO EM NOSSA FAMÍLIA,

Huomioita käännöksestä
CARTA, MINHA QUERIDA

Otsikko
Bonjour ma chère, tu viens à peine de partir
Käännös
Ranska

Kääntäjä guilon
Kohdekieli: Ranska

Bonjour ma chère, tu viens à peine de partir
et tu nous manques déjà.
Gabim a besoin de toi, lui aussi.
Nous faisons des voeux pour toi, que tu trouves
vite un bon poste de travail, et que tu puisses réussir
tous tes rêves.
Quand tu auras trouvé quelque chose pour Kaka
aide-le à partir en France, car ici c'est dur
chez lui, et il n'a que toi dans la vie.
Bisous pour Dida, nous avons hâte de faire sa connaissance,
il est vraiment le bienvenu dans notre famille.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 14 Maaliskuu 2007 21:40