Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - Meaning only option

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPortugalaHispanaČina simpligita GermanaNederlandaRumanaTurkaSvedaItaliaDanaKatalunaBulgaraBrazil-portugalaSerbaHebreaFinnaKroataGrekaJapanaEsperantoHungaraRusaUkraina lingvoPolaBosnia lingvoAlbanaNorvegaArabaEstonaČinaKoreaLitovaČeĥaPersa lingvoIndonezia lingvoSlovakaLetona lingvoIrlandaAfrikansaSlovena

Titolo
Meaning only option
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Check this option when you only want the meaning of your text without attention to form. "Meaning only" translations can be done by translators who do not speak the target language fluently, so they may be done more quickly.

Titolo
Opción “sólo el significado”
Traduko
Hispana

Tradukita per pirulito
Cel-lingvo: Hispana

Seleccione esta opción cuando quiera conocer sólo el significado del texto sin prestar atención a la forma. Las traducciones "sólo el significado" pueden ser hechas por traductores que no hablan fluidamente el idioma de destino, por lo tanto podrían ser hechas más rápidamente.
Rimarkoj pri la traduko
Variante: pueden ser hechas / así se terminarían más rápidamente
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 2 Aprilo 2007 17:47