Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Germana - quattro minuti per sfiorarti

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaFrancaGermanaAnglaTurka

Kategorio Poezio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
quattro minuti per sfiorarti
Teksto
Submetigx per giannina
Font-lingvo: Italia

quattro minuti per sfiorarti
Rimarkoj pri la traduko
bitte gut übersetzen

Titolo
Vier Minuten, um dich zu berühren
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Vier Minuten, um dich zu berühren
Rimarkoj pri la traduko
Alternativ: "... dich anzutippen".
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 11 Julio 2007 20:02