Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Prisförfrågan på bildelar

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
Prisförfrågan på bildelar
Teksto
Submetigx per babel
Font-lingvo: Sveda

Hej!
Skulle vilja ha prisuppgifter på delar till VW luftkyld motor kod CV 2l.in 1980

Packningssats till hela motorn
Hydraliska kamföljare
Kamaxel
Kamlager
Vevlager
Ramlager
Kolvringar
Packbox o tätningar till vevaxel och kamaxel, som inte finns med i packningssatsen

Tacksam för totalkostnad inklusive frakt m m

Jag bor i Lysekil i Sweden
Rimarkoj pri la traduko
Detta är prisförfrågan på bildelar till en
VW-buss -80
Skall skickas till företag i England

Titolo
Camper spare parts price request
Traduko
Angla

Tradukita per Porfyhr
Cel-lingvo: Angla

Hi!
I wonder whether you could state the price of some parts to an air cooled VW motor, code CV 2l.in 1980

Complete set of gaskets to the entire motor
Hydraulic cam follower
Camshaft
Cam bearings
Connecting rod bearings
Base bearings
Piston rings
Gland and barrier seals for crankshaft and camshaft, which is not included in the gasket set.

I would appreciate the total price inclusive freight etc.

I live in Lysekil, Sweden, EU.
Rimarkoj pri la traduko
Vehicle/car/technological translation.

Medieval Latin is easier
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 30 Septembro 2007 15:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Septembro 2007 14:25

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
Now I'll wait and see what happens to my english rating.

26 Septembro 2007 15:18

babel
Nombro da afiŝoj: 2
Många tack,det blir jättebra det här
babel

26 Septembro 2007 15:35

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
Ja hoppas det hjälper dig på vägen, i dubbel bemärkelse!

29 Septembro 2007 11:48

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Why was this translation rejected by the requester?