Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - PrisförfrÃ¥gan pÃ¥ bildelar

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Prisförfrågan på bildelar
Tekstas
Pateikta babel
Originalo kalba: Švedų

Hej!
Skulle vilja ha prisuppgifter på delar till VW luftkyld motor kod CV 2l.in 1980

Packningssats till hela motorn
Hydraliska kamföljare
Kamaxel
Kamlager
Vevlager
Ramlager
Kolvringar
Packbox o tätningar till vevaxel och kamaxel, som inte finns med i packningssatsen

Tacksam för totalkostnad inklusive frakt m m

Jag bor i Lysekil i Sweden
Pastabos apie vertimą
Detta är prisförfrågan på bildelar till en
VW-buss -80
Skall skickas till företag i England

Pavadinimas
Camper spare parts price request
Vertimas
Anglų

Išvertė Porfyhr
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hi!
I wonder whether you could state the price of some parts to an air cooled VW motor, code CV 2l.in 1980

Complete set of gaskets to the entire motor
Hydraulic cam follower
Camshaft
Cam bearings
Connecting rod bearings
Base bearings
Piston rings
Gland and barrier seals for crankshaft and camshaft, which is not included in the gasket set.

I would appreciate the total price inclusive freight etc.

I live in Lysekil, Sweden, EU.
Pastabos apie vertimą
Vehicle/car/technological translation.

Medieval Latin is easier
Validated by Francky5591 - 30 rugsėjis 2007 15:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 rugsėjis 2007 14:25

Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
Now I'll wait and see what happens to my english rating.

26 rugsėjis 2007 15:18

babel
Žinučių kiekis: 2
Många tack,det blir jättebra det här
babel

26 rugsėjis 2007 15:35

Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
Ja hoppas det hjälper dig på vägen, i dubbel bemärkelse!

29 rugsėjis 2007 11:48

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Why was this translation rejected by the requester?