Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - PrisförfrÃ¥gan pÃ¥ bildelar

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Titre
Prisförfrågan på bildelar
Texte
Proposé par babel
Langue de départ: Suédois

Hej!
Skulle vilja ha prisuppgifter på delar till VW luftkyld motor kod CV 2l.in 1980

Packningssats till hela motorn
Hydraliska kamföljare
Kamaxel
Kamlager
Vevlager
Ramlager
Kolvringar
Packbox o tätningar till vevaxel och kamaxel, som inte finns med i packningssatsen

Tacksam för totalkostnad inklusive frakt m m

Jag bor i Lysekil i Sweden
Commentaires pour la traduction
Detta är prisförfrågan på bildelar till en
VW-buss -80
Skall skickas till företag i England

Titre
Camper spare parts price request
Traduction
Anglais

Traduit par Porfyhr
Langue d'arrivée: Anglais

Hi!
I wonder whether you could state the price of some parts to an air cooled VW motor, code CV 2l.in 1980

Complete set of gaskets to the entire motor
Hydraulic cam follower
Camshaft
Cam bearings
Connecting rod bearings
Base bearings
Piston rings
Gland and barrier seals for crankshaft and camshaft, which is not included in the gasket set.

I would appreciate the total price inclusive freight etc.

I live in Lysekil, Sweden, EU.
Commentaires pour la traduction
Vehicle/car/technological translation.

Medieval Latin is easier
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 30 Septembre 2007 15:33





Derniers messages

Auteur
Message

26 Septembre 2007 14:25

Porfyhr
Nombre de messages: 793
Now I'll wait and see what happens to my english rating.

26 Septembre 2007 15:18

babel
Nombre de messages: 2
Många tack,det blir jättebra det här
babel

26 Septembre 2007 15:35

Porfyhr
Nombre de messages: 793
Ja hoppas det hjälper dig på vägen, i dubbel bemärkelse!

29 Septembre 2007 11:48

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Why was this translation rejected by the requester?