Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Rusa - Христо

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraRusa

Kategorio Poezio - Kulturo

Titolo
Христо
Teksto
Submetigx per Svetlana
Font-lingvo: Bulgara

отвъд,
разсипаният свят
нагърчил между зъби
сивите от скука мозъци,
щасливата печал
и стъпките нататък-
все едно
къде
и как
ще преживеем
паметта си,

Titolo
Христо
Traduko
Rusa

Tradukita per hisoka
Cel-lingvo: Rusa

Извне, рассыпанный свет, застрял в зубах, серые от скуки мозги, счастливая печаль и следы вперед - всё едино, где и как переживет память о нас
Laste validigita aŭ redaktita de Melissenta - 25 Januaro 2007 06:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Januaro 2007 19:58

tempest
Nombro da afiŝoj: 87
I believe the meaning is correct, but I cannot say whether it is gramatically correct or does it sound ok in russian or not!

28 Januaro 2009 11:31

Иванка
Nombro da afiŝoj: 11
"свят" = мир
"все едно" = всё равно