Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Olandese - sen gittin gideli gÃœnesim hic dogmadi yar
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
sen gittin gideli gÃœnesim hic dogmadi yar
Testo
Aggiunto da
melissa4
Lingua originale: Turco
sen gittin gideli gÃœnesim hic dogmadi yar
Note sulla traduzione
in het nederlands
Titolo
Sinds jij weg bent, is mijn zon niet meer opgegaan, liefste.
Traduzione
Olandese
Tradotto da
uzeyir-a
Lingua di destinazione: Olandese
Sinds jij weg bent, is mijn zon niet meer opgegaan, liefste.
Ultima convalida o modifica di
Chantal
- 8 Marzo 2008 07:58