Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Bulgaro - γεια σου! τι κάνεις? φιλιά
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
γεια σου! τι κάνεις? φιλιά
Testo
Aggiunto da
MARIA HELEN
Lingua originale: Greco
γεια σου! τι κάνεις? φιλιά
Titolo
Здравей! какво правиш? Целувки
Traduzione
Bulgaro
Tradotto da
raykogueorguiev
Lingua di destinazione: Bulgaro
Здравей! какво правиш? Целувки
Ultima convalida o modifica di
ViaLuminosa
- 25 Giugno 2008 06:48
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Giugno 2008 23:21
galka
Numero di messaggi: 567
"Какво правиш" е Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´, но ÑмиÑъла е "как Ñи?" , но не е грешно и първото.