ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-ブルガリア語 - γεια σου! τι κάνεις? φιλιά
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
γεια σου! τι κάνεις? φιλιά
テキスト
MARIA HELEN
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
γεια σου! τι κάνεις? φιλιά
タイトル
Здравей! какво правиш? Целувки
翻訳
ブルガリア語
raykogueorguiev
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語
Здравей! какво правиш? Целувки
最終承認・編集者
ViaLuminosa
- 2008年 6月 25日 06:48
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 24日 23:21
galka
投稿数: 567
"Какво правиш" е Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´, но ÑмиÑъла е "как Ñи?" , но не е грешно и първото.