Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Portoghese - Yes I liked too :).
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Yes I liked too :).
Testo
Aggiunto da
MarinaCamargo
Lingua originale: Inglese Tradotto da
merdogan
Yes I liked it too :). Thanks my Gökçe but why don't we have a picture of us, all together? :) We forgot to take pictures in Spain.
Titolo
Sim, eu também gostei disso :).
Traduzione
Portoghese
Tradotto da
Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Portoghese
Sim, eu também gostei disso :). Obrigado meu Gökçe, mas porque não temos uma foto nossa, todos juntos? :). Esquecemo-nos de tirar fotos em Espanha.
Ultima convalida o modifica di
Sweet Dreams
- 5 Settembre 2008 22:59
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Settembre 2008 20:19
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Sim, eu
também gostei disso
(trocado faz uma grande diferença. Não fazia muito sentido da maneira como estava)
. Obrigado meu Gökçe
,
mas
porque
não temos uma foto nossa, todos juntos?
. Esquecemo
-nos
de tirar fotos
em
(nesta frase o "em" fica melhor) Espanha.
5 Settembre 2008 22:33
Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Obrigado Alexia!