Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Португальский - Yes I liked too :).
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Yes I liked too :).
Tекст
Добавлено
MarinaCamargo
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан
merdogan
Yes I liked it too :). Thanks my Gökçe but why don't we have a picture of us, all together? :) We forgot to take pictures in Spain.
Статус
Sim, eu também gostei disso :).
Перевод
Португальский
Перевод сделан
Diego_Kovags
Язык, на который нужно перевести: Португальский
Sim, eu também gostei disso :). Obrigado meu Gökçe, mas porque não temos uma foto nossa, todos juntos? :). Esquecemo-nos de tirar fotos em Espanha.
Последнее изменение было внесено пользователем
Sweet Dreams
- 5 Сентябрь 2008 22:59
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
4 Сентябрь 2008 20:19
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Sim, eu
também gostei disso
(trocado faz uma grande diferença. Não fazia muito sentido da maneira como estava)
. Obrigado meu Gökçe
,
mas
porque
não temos uma foto nossa, todos juntos?
. Esquecemo
-nos
de tirar fotos
em
(nesta frase o "em" fica melhor) Espanha.
5 Сентябрь 2008 22:33
Diego_Kovags
Кол-во сообщений: 515
Obrigado Alexia!