Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Portugalski - Yes I liked too :).
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Yes I liked too :).
Tekst
Podnet od
MarinaCamargo
Izvorni jezik: Engleski Preveo
merdogan
Yes I liked it too :). Thanks my Gökçe but why don't we have a picture of us, all together? :) We forgot to take pictures in Spain.
Natpis
Sim, eu também gostei disso :).
Prevod
Portugalski
Preveo
Diego_Kovags
Željeni jezik: Portugalski
Sim, eu também gostei disso :). Obrigado meu Gökçe, mas porque não temos uma foto nossa, todos juntos? :). Esquecemo-nos de tirar fotos em Espanha.
Poslednja provera i obrada od
Sweet Dreams
- 5 Septembar 2008 22:59
Poslednja poruka
Autor
Poruka
4 Septembar 2008 20:19
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Sim, eu
também gostei disso
(trocado faz uma grande diferença. Não fazia muito sentido da maneira como estava)
. Obrigado meu Gökçe
,
mas
porque
não temos uma foto nossa, todos juntos?
. Esquecemo
-nos
de tirar fotos
em
(nesta frase o "em" fica melhor) Espanha.
5 Septembar 2008 22:33
Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Obrigado Alexia!