Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Spagnolo - Μου λείπεις πολÏ.Δε φανταζόμουν ποτΠπως θα...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Μου λείπεις πολÏ.Δε φανταζόμουν ποτΠπως θα...
Testo
Aggiunto da
x_bll_x
Lingua originale: Greco
Μου λείπεις πολÏ.Δε φανταζόμουν ποτΠπως θα καταλήγαμε δυο ξÎνοι.ΘÎλω να είμαστε φίλοι όπως Ï€Ïιν.Îοιάζομαι για σÎνα και το ξÎÏεις.Îα Ï€ÏοσÎχεις.
Titolo
Te extraño mucho...
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
MarÃa17
Lingua di destinazione: Spagnolo
Te extraño mucho. Nunca imaginé que terminarÃamos como dos extraños. Quisiera que fuéramos amigos como antes. Siento cariño por ti y tú lo sabes. CuÃdate.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 2 Luglio 2009 01:38