Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Spagnolo - Aphorisme 46
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Saggio
Titolo
Aphorisme 46
Testo
Aggiunto da
Minny
Lingua originale: Tedesco
Man kann klein sein
und sehr groß.
Man kann groß sein
und sehr klein.
Note sulla traduzione
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Titolo
Aforismo
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
henrikson
Lingua di destinazione: Spagnolo
Se puede ser pequeño
y muy grande
Se puede ser grande
y muy pequeño.
Note sulla traduzione
Aphorism
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 2 Agosto 2009 19:15