Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Albanese - Sono davvero delusa,perchè ci credevo in...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoAlbanese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sono davvero delusa,perchè ci credevo in...
Testo
Aggiunto da Candy24
Lingua originale: Italiano

Sono davvero delusa,perchè ci credevo in te,perchè in cinque mesi credevo ti importasse un pò di me,mi sono sbagliata.Aveva ragione chi mi diceva di lasciarti perdere dal primo giorno...Mi hai lasciato perchè volevi restare solo,ma non era vero.di al tuo amico e agli altri albanese che non rompessero le palle e di stare al loro posto,grazie.

Titolo
Jam me të vërtet e zhgënjyer.sepse besoja në...
Traduzione
Albanese

Tradotto da bamberbi
Lingua di destinazione: Albanese

Jam me të vërtet e zhgënjyer, sepse besoja tek ti, sepse besoja që pas pesë muajsh që kaluan ti do ta qaje kokën sa do pak për mua,por u gabova. Kishte të drejtë kush më thoshte të mos merresha me ty që ditën e parë... Më le sepse doje të rrije vetëm, por nuk ishte e vërtetë. thuaji shokut tënd dhe shqiptarëve të tjerë të mos ma çajne bythën dhe e të shohin punët e veta, faleminderit
Note sulla traduzione
non rompessero le palle e di stare al loro posto-letteralmente nn ha molto senso in albanese perche essendo un modo di dire perde sens.ho modificatto in spaccare il cullo e fare gli afari loro.poi se vuoi mantenere IL CONTESTO ORIGINALE come ecco la traduzione-MOS NA QAJNE BOLET DHE TE RRIJNE NE VENDIN E VET.per di piu manda un msg.ciao
Ultima convalida o modifica di bamberbi - 6 Ottobre 2009 00:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Settembre 2009 13:28

Siberia
Numero di messaggi: 611
Italian source breaks the rule n. 8 as for "rompere le xxxxx" is quite offensive (now I know))

23 Settembre 2009 13:38

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
yes, now you know. Let's see if the translation into Albanian is as gentle as the one into English

23 Settembre 2009 13:39

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oops!

CC: bamberbi Siberia

25 Settembre 2009 11:12

bamberbi
Numero di messaggi: 159
i think that s not that big problem that you say,in first i only translate and in the second phrases like that exist almost in the film,comedy school.change the rules,or make signature that content offensive word