Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Albanski - Sono davvero delusa,perchè ci credevo in...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiAlbanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Sono davvero delusa,perchè ci credevo in...
Tekst
Podnet od Candy24
Izvorni jezik: Italijanski

Sono davvero delusa,perchè ci credevo in te,perchè in cinque mesi credevo ti importasse un pò di me,mi sono sbagliata.Aveva ragione chi mi diceva di lasciarti perdere dal primo giorno...Mi hai lasciato perchè volevi restare solo,ma non era vero.di al tuo amico e agli altri albanese che non rompessero le palle e di stare al loro posto,grazie.

Natpis
Jam me të vërtet e zhgënjyer.sepse besoja në...
Prevod
Albanski

Preveo bamberbi
Željeni jezik: Albanski

Jam me të vërtet e zhgënjyer, sepse besoja tek ti, sepse besoja që pas pesë muajsh që kaluan ti do ta qaje kokën sa do pak për mua,por u gabova. Kishte të drejtë kush më thoshte të mos merresha me ty që ditën e parë... Më le sepse doje të rrije vetëm, por nuk ishte e vërtetë. thuaji shokut tënd dhe shqiptarëve të tjerë të mos ma çajne bythën dhe e të shohin punët e veta, faleminderit
Napomene o prevodu
non rompessero le palle e di stare al loro posto-letteralmente nn ha molto senso in albanese perche essendo un modo di dire perde sens.ho modificatto in spaccare il cullo e fare gli afari loro.poi se vuoi mantenere IL CONTESTO ORIGINALE come ecco la traduzione-MOS NA QAJNE BOLET DHE TE RRIJNE NE VENDIN E VET.per di piu manda un msg.ciao
Poslednja provera i obrada od bamberbi - 6 Oktobar 2009 00:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Septembar 2009 13:28

Siberia
Broj poruka: 611
Italian source breaks the rule n. 8 as for "rompere le xxxxx" is quite offensive (now I know))

23 Septembar 2009 13:38

lilian canale
Broj poruka: 14972
yes, now you know. Let's see if the translation into Albanian is as gentle as the one into English

23 Septembar 2009 13:39

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops!

CC: bamberbi Siberia

25 Septembar 2009 11:12

bamberbi
Broj poruka: 159
i think that s not that big problem that you say,in first i only translate and in the second phrases like that exist almost in the film,comedy school.change the rules,or make signature that content offensive word