Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Spagnolo - Because I was one of the first organizers...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnoloFrancese

Categoria Vita quotidiana - Società / Gente / Politica

Titolo
Because I was one of the first organizers...
Testo
Aggiunto da kafetzou
Lingua originale: Inglese

Because I was one of the first organizers in the organization, I'm grandfathered, so I only have to pay $9 per month, whereas the newer organizers have to pay $19 per month.
Note sulla traduzione
I'm most interested in the translation of "grandfathered". I wrote this text myself, so if you have any questions, please ask me.

Titolo
Porque he sido uno de los primeros organizadores...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da pirulito
Lingua di destinazione: Spagnolo

Porque he sido uno de los primeros organizadores en la asociación, tengo un beneficio por antigüedad, así que sólo tengo que pagar $9 por mes, mientras que los nuevos organizadores tienen que pagar $19 mensualmente.
Note sulla traduzione
to be grandfathered = estar eximido de nuevas regulaciones o cargas impositivas en una actividad o negocio.
Sería incorrecto traducir por "beneficio por vejez" o "beneficio por ancianidad", pero sí se puede entender como un beneficio por antigüedad o permanencia.

Ultima convalida o modifica di pirulito - 8 Agosto 2007 17:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Agosto 2007 15:11

guilon
Numero di messaggi: 1549
Pirulito, he cambiado "entonces" por "así que" que me parece que le da un pequeño matiz de naturalidad en español. ¿Te parece bien?

CC: pirulito

8 Agosto 2007 17:00

pirulito
Numero di messaggi: 1180
¡Perfecto!

8 Agosto 2007 17:08

goncin
Numero di messaggi: 3706
"uno de los premero" -> "uno de los premeros".

Pero, ya que Laura (Kafetzou) es mujer, es necessario corregir para "una de las premeras", si la dicha organización sólo tiene organizadoras . De cualquer forma, le falta una "S".



CC: guilon pirulito

8 Agosto 2007 17:11

pirulito
Numero di messaggi: 1180
Ok! Done!