Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - Because I was one of the first organizers...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийФранцузский

Категория Повседневность - Общество / Люди / Политика

Статус
Because I was one of the first organizers...
Tекст
Добавлено kafetzou
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Because I was one of the first organizers in the organization, I'm grandfathered, so I only have to pay $9 per month, whereas the newer organizers have to pay $19 per month.
Комментарии для переводчика
I'm most interested in the translation of "grandfathered". I wrote this text myself, so if you have any questions, please ask me.

Статус
Porque he sido uno de los primeros organizadores...
Перевод
Испанский

Перевод сделан pirulito
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Porque he sido uno de los primeros organizadores en la asociación, tengo un beneficio por antigüedad, así que sólo tengo que pagar $9 por mes, mientras que los nuevos organizadores tienen que pagar $19 mensualmente.
Комментарии для переводчика
to be grandfathered = estar eximido de nuevas regulaciones o cargas impositivas en una actividad o negocio.
Sería incorrecto traducir por "beneficio por vejez" o "beneficio por ancianidad", pero sí se puede entender como un beneficio por antigüedad o permanencia.

Последнее изменение было внесено пользователем pirulito - 8 Август 2007 17:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Август 2007 15:11

guilon
Кол-во сообщений: 1549
Pirulito, he cambiado "entonces" por "así que" que me parece que le da un pequeño matiz de naturalidad en español. ¿Te parece bien?

CC: pirulito

8 Август 2007 17:00

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
¡Perfecto!

8 Август 2007 17:08

goncin
Кол-во сообщений: 3706
"uno de los premero" -> "uno de los premeros".

Pero, ya que Laura (Kafetzou) es mujer, es necessario corregir para "una de las premeras", si la dicha organización sólo tiene organizadoras . De cualquer forma, le falta una "S".



CC: guilon pirulito

8 Август 2007 17:11

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Ok! Done!