Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פינית - Maksuohjeet

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפינית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
Maksuohjeet
טקסט
נשלח על ידי deekk
שפת המקור: אנגלית

Please enter the details associated with the credit or debit card you wish to use for the subscription.
These details will be verified by your bank or credit card company and the transaction will be declined if they are not accurate.
הערות לגבי התרגום
Täytyisi maksaa eräs asia internetissä joten haluaisin tietää mikä epäonnistuu tässä maksussa.

שם
Maksuohjeet
תרגום
פינית

תורגם על ידי Alma963
שפת המטרה: פינית

Ole hyvä ja syötä tiedot luotto- tai pankkikortista, jota haluat käyttää maksuun.
Nämä tiedot tullaan tarkistamaan pankiltasi tai luottokorttiyhtiöltäsi ja tapahtuma estetään, elleivät ne ole paikkansapitäviä.
אושר לאחרונה ע"י Maribel - 6 פברואר 2008 15:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 ינואר 2008 15:00

Maribel
מספר הודעות: 871
Tässä on jo järkeä! Mutta eikös subscription ole tilaus (lehden)? Entä estää/hylätä? Jotenkin tulee mieleen, että 'tapahtuma on hylätty tai evätty'...(minun sanakirjani antaa käännökseksi torjua, evätä - ei sillä etteikö estäminen olisi samaa asiaa)

31 ינואר 2008 18:08

Alma963
מספר הודעות: 13
Samaa asiaahan kaikki tarkoittavat, (evätä, torjua, estää..)makuasia mitä haluaa käyttää
Subscription= tilaus, enakkomaksu, jäsenmaksu,
mutta käänsin pelkästään maksulla, koska asiayhteydestä ei käynyt ilmi mitä maksua nimenomaan haettiin..uskoisin että käännöksen pyytäjä kuitenkin sen sitten ymmärtää. Käännöksessähän oli mukana huomautus:
"Täytyisi maksaa eräs asia internetissä joten haluaisin tietää mikä epäonnistuu tässä maksussa."

6 פברואר 2008 15:59

Maribel
מספר הודעות: 871
Ok, selitys hyväksytty