Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Fiński - Maksuohjeet

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFiński

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
Maksuohjeet
Tekst
Wprowadzone przez deekk
Język źródłowy: Angielski

Please enter the details associated with the credit or debit card you wish to use for the subscription.
These details will be verified by your bank or credit card company and the transaction will be declined if they are not accurate.
Uwagi na temat tłumaczenia
Täytyisi maksaa eräs asia internetissä joten haluaisin tietää mikä epäonnistuu tässä maksussa.

Tytuł
Maksuohjeet
Tłumaczenie
Fiński

Tłumaczone przez Alma963
Język docelowy: Fiński

Ole hyvä ja syötä tiedot luotto- tai pankkikortista, jota haluat käyttää maksuun.
Nämä tiedot tullaan tarkistamaan pankiltasi tai luottokorttiyhtiöltäsi ja tapahtuma estetään, elleivät ne ole paikkansapitäviä.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Maribel - 6 Luty 2008 15:59





Ostatni Post

Autor
Post

31 Styczeń 2008 15:00

Maribel
Liczba postów: 871
Tässä on jo järkeä! Mutta eikös subscription ole tilaus (lehden)? Entä estää/hylätä? Jotenkin tulee mieleen, että 'tapahtuma on hylätty tai evätty'...(minun sanakirjani antaa käännökseksi torjua, evätä - ei sillä etteikö estäminen olisi samaa asiaa)

31 Styczeń 2008 18:08

Alma963
Liczba postów: 13
Samaa asiaahan kaikki tarkoittavat, (evätä, torjua, estää..)makuasia mitä haluaa käyttää
Subscription= tilaus, enakkomaksu, jäsenmaksu,
mutta käänsin pelkästään maksulla, koska asiayhteydestä ei käynyt ilmi mitä maksua nimenomaan haettiin..uskoisin että käännöksen pyytäjä kuitenkin sen sitten ymmärtää. Käännöksessähän oli mukana huomautus:
"Täytyisi maksaa eräs asia internetissä joten haluaisin tietää mikä epäonnistuu tässä maksussa."

6 Luty 2008 15:59

Maribel
Liczba postów: 871
Ok, selitys hyväksytty