בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-בולגרית - SuskunluÄŸum asaletimdendir. Her lafa verecek...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
שם
SuskunluÄŸum asaletimdendir. Her lafa verecek...
טקסט
נשלח על ידי
enigma_r
שפת המקור: טורקית
...Suskunluğum asaletimdendir. Her lafa verecek bir cevabım var. Lakin bir lafa bakarım, laf mı diye. Birde söyleyene bakarım adam mı diye...Mustafa Kemal ATATÜRK
שם
Ataturk
תרגום
בולגרית
תורגם על ידי
enigma_r
שפת המטרה: בולגרית
Мълчанието ми е породено от благородÑтво. Имам отговор за вÑеки въпроÑ, но първо гледам дали въпроÑÑŠÑ‚ е Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ дали питащиÑÑ‚ е доÑтоен човек...МуÑтафа Кемал Ðтатюрк
אושר לאחרונה ע"י
ViaLuminosa
- 3 יוני 2008 18:36
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
3 יוני 2008 14:50
FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
'asaletimdendir' = поради благородÑтвото ми
'почтен човек' е по-правилно по ÑмиÑъл.