Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Болгарский - SuskunluÄŸum asaletimdendir. Her lafa verecek...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли
Статус
SuskunluÄŸum asaletimdendir. Her lafa verecek...
Tекст
Добавлено
enigma_r
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
...Suskunluğum asaletimdendir. Her lafa verecek bir cevabım var. Lakin bir lafa bakarım, laf mı diye. Birde söyleyene bakarım adam mı diye...Mustafa Kemal ATATÜRK
Статус
Ataturk
Перевод
Болгарский
Перевод сделан
enigma_r
Язык, на который нужно перевести: Болгарский
Мълчанието ми е породено от благородÑтво. Имам отговор за вÑеки въпроÑ, но първо гледам дали въпроÑÑŠÑ‚ е Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ дали питащиÑÑ‚ е доÑтоен човек...МуÑтафа Кемал Ðтатюрк
Последнее изменение было внесено пользователем
ViaLuminosa
- 3 Июнь 2008 18:36
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Июнь 2008 14:50
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
'asaletimdendir' = поради благородÑтвото ми
'почтен човек' е по-правилно по ÑмиÑъл.