Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - פורטוגזית-אנגלית - P... pouco tempo que a gente se conhece de...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאנגלית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
P... pouco tempo que a gente se conhece de...
טקסט
נשלח על ידי Muniki
שפת המקור: פורטוגזית

P...
Pouco tempo que a gente se conhece de verdade e eu já gosto de você como se te conhecesse de outra vida!!!!!
Quero passar o resto dos meus dias perto de você,
e não importa o que aconteça, você tá guardado pra sempre num lugar onde ninguém nunca poderá tirar....:no meu coração!
Pode contar sempre comigo,viu?!
Te gosto
Te gosto muito....
הערות לגבי התרגום
dos EUA

שם
P...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: אנגלית

P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always rely on me, OK?
I like you, I like you so much...
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 13 אוקטובר 2008 15:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 אוקטובר 2008 17:16

Lucasbrezende
מספר הודעות: 3
P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always count on me, OK?
I like you, I like you so much...

12 אוקטובר 2008 17:22

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Lucasbrezende,

Can you tell me why you voted against this translation ?
You just changed "rely on" into "count on" which is exactly the same!