Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - पोर्तुगाली-अंग्रेजी - P... pouco tempo que a gente se conhece de...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीअंग्रेजी

Category Free writing - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
P... pouco tempo que a gente se conhece de...
हरफ
Munikiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

P...
Pouco tempo que a gente se conhece de verdade e eu já gosto de você como se te conhecesse de outra vida!!!!!
Quero passar o resto dos meus dias perto de você,
e não importa o que aconteça, você tá guardado pra sempre num lugar onde ninguém nunca poderá tirar....:no meu coração!
Pode contar sempre comigo,viu?!
Te gosto
Te gosto muito....
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
dos EUA

शीर्षक
P...
अनुबाद
अंग्रेजी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always rely on me, OK?
I like you, I like you so much...
Validated by Francky5591 - 2008年 अक्टोबर 13日 15:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 12日 17:16

Lucasbrezende
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always count on me, OK?
I like you, I like you so much...

2008年 अक्टोबर 12日 17:22

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Lucasbrezende,

Can you tell me why you voted against this translation ?
You just changed "rely on" into "count on" which is exactly the same!