Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Portugees-Engels - P... pouco tempo que a gente se conhece de...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesEngels

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
P... pouco tempo que a gente se conhece de...
Tekst
Opgestuurd door Muniki
Uitgangs-taal: Portugees

P...
Pouco tempo que a gente se conhece de verdade e eu já gosto de você como se te conhecesse de outra vida!!!!!
Quero passar o resto dos meus dias perto de você,
e não importa o que aconteça, você tá guardado pra sempre num lugar onde ninguém nunca poderá tirar....:no meu coração!
Pode contar sempre comigo,viu?!
Te gosto
Te gosto muito....
Details voor de vertaling
dos EUA

Titel
P...
Vertaling
Engels

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Engels

P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always rely on me, OK?
I like you, I like you so much...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 13 oktober 2008 15:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 oktober 2008 17:16

Lucasbrezende
Aantal berichten: 3
P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always count on me, OK?
I like you, I like you so much...

12 oktober 2008 17:22

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Lucasbrezende,

Can you tell me why you voted against this translation ?
You just changed "rely on" into "count on" which is exactly the same!