Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Portugués-Inglés - P... pouco tempo que a gente se conhece de...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésInglés

Categoría Escritura libre - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
P... pouco tempo que a gente se conhece de...
Texto
Propuesto por Muniki
Idioma de origen: Portugués

P...
Pouco tempo que a gente se conhece de verdade e eu já gosto de você como se te conhecesse de outra vida!!!!!
Quero passar o resto dos meus dias perto de você,
e não importa o que aconteça, você tá guardado pra sempre num lugar onde ninguém nunca poderá tirar....:no meu coração!
Pode contar sempre comigo,viu?!
Te gosto
Te gosto muito....
Nota acerca de la traducción
dos EUA

Título
P...
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always rely on me, OK?
I like you, I like you so much...
Última validación o corrección por Francky5591 - 13 Octubre 2008 15:22





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Octubre 2008 17:16

Lucasbrezende
Cantidad de envíos: 3
P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always count on me, OK?
I like you, I like you so much...

12 Octubre 2008 17:22

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Lucasbrezende,

Can you tell me why you voted against this translation ?
You just changed "rely on" into "count on" which is exactly the same!