Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רומנית - vreauuuuuuuu.............. eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee unde te gândeÅŸti???”

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתספרדיתאספרנטו

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
vreauuuuuuuu.............. eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee unde te gândeşti???”
טקסט לתרגום
נשלח על ידי bamba49
שפת המקור: רומנית

vreauuuuuuuu.............. eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee unde te gândeşti???”
הערות לגבי התרגום
edited with diacritics /azitrad/
נערך לאחרונה ע"י cucumis - 10 נובמבר 2008 12:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 נובמבר 2008 12:52

lilian canale
מספר הודעות: 14972
A bridge for evaluation, please Maddie?

CC: MÃ¥ddie

27 נובמבר 2008 13:54

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
***
I waaant.....what are you thinking about?
***
I guess that's what is trying to ask but in a word to word translation it would be
where are you thinking at?


Hope it hels.

CC: lilian canale