Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - vreauuuuuuuu.............. eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee unde te gândeÅŸti???”

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΙσπανικάΕσπεράντο

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
vreauuuuuuuu.............. eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee unde te gândeşti???”
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από bamba49
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

vreauuuuuuuu.............. eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee unde te gândeşti???”
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
edited with diacritics /azitrad/
Τελευταία επεξεργασία από cucumis - 10 Νοέμβριος 2008 12:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Νοέμβριος 2008 12:52

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
A bridge for evaluation, please Maddie?

CC: MÃ¥ddie

27 Νοέμβριος 2008 13:54

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
***
I waaant.....what are you thinking about?
***
I guess that's what is trying to ask but in a word to word translation it would be
where are you thinking at?


Hope it hels.

CC: lilian canale