Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-רוסית - Aphorisme 62

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתצרפתיתאיטלקיתאנגליתרוסיתספרדיתקרואטית

קטגוריה חיבור

שם
Aphorisme 62
טקסט
נשלח על ידי Minny
שפת המקור: גרמנית

Wenn man nichts gibt,
kann man auch nicht erwarten, etwas zu bekommen.
Dann wird es um einen herum einsam.
So einsam, dass man etwas geben muss.
הערות לגבי התרגום
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

שם
если
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Julisia24
שפת המטרה: רוסית

Если ничего не давать,
то нельзя ожидать, что ты что-то получишь.
И тебе становится одиноко.
Так одиноко, что ты перестаёшь давать.
אושר לאחרונה ע"י ramarren - 28 אפריל 2009 15:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 מאי 2009 17:20

Minny
מספר הודעות: 271
Dear Julisia24 and Ramarren
I kindly as you to have a second look on this:
I do not know Russian. But I think that "перестаёшь" means "You cease" in English and in German: "du hörst auf".
"dass man etwas geben muss" means "that you have to give something" or "that it is necessary to give something" or that you have to start giving something".
Many thanks in advance!