Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Ruski - Aphorisme 62

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiFrancuskiItalijanskiEngleskiRuskiSpanskiHrvatski

Kategorija Esej

Natpis
Aphorisme 62
Tekst
Podnet od Minny
Izvorni jezik: Nemacki

Wenn man nichts gibt,
kann man auch nicht erwarten, etwas zu bekommen.
Dann wird es um einen herum einsam.
So einsam, dass man etwas geben muss.
Napomene o prevodu
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Natpis
если
Prevod
Ruski

Preveo Julisia24
Željeni jezik: Ruski

Если ничего не давать,
то нельзя ожидать, что ты что-то получишь.
И тебе становится одиноко.
Так одиноко, что ты перестаёшь давать.
Poslednja provera i obrada od ramarren - 28 April 2009 15:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Maj 2009 17:20

Minny
Broj poruka: 271
Dear Julisia24 and Ramarren
I kindly as you to have a second look on this:
I do not know Russian. But I think that "перестаёшь" means "You cease" in English and in German: "du hörst auf".
"dass man etwas geben muss" means "that you have to give something" or "that it is necessary to give something" or that you have to start giving something".
Many thanks in advance!