Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Rusă - Aphorisme 62

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăFrancezăItalianăEnglezăRusăSpaniolăCroată

Categorie Eseu

Titlu
Aphorisme 62
Text
Înscris de Minny
Limba sursă: Germană

Wenn man nichts gibt,
kann man auch nicht erwarten, etwas zu bekommen.
Dann wird es um einen herum einsam.
So einsam, dass man etwas geben muss.
Observaţii despre traducere
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Titlu
если
Traducerea
Rusă

Tradus de Julisia24
Limba ţintă: Rusă

Если ничего не давать,
то нельзя ожидать, что ты что-то получишь.
И тебе становится одиноко.
Так одиноко, что ты перестаёшь давать.
Validat sau editat ultima dată de către ramarren - 28 Aprilie 2009 15:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Mai 2009 17:20

Minny
Numărul mesajelor scrise: 271
Dear Julisia24 and Ramarren
I kindly as you to have a second look on this:
I do not know Russian. But I think that "перестаёшь" means "You cease" in English and in German: "du hörst auf".
"dass man etwas geben muss" means "that you have to give something" or "that it is necessary to give something" or that you have to start giving something".
Many thanks in advance!