Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



20תרגום - טורקית-אלבנית - Her geçen gün biraz daha büyüyor ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתאלבנית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
Her geçen gün biraz daha büyüyor ...
טקסט
נשלח על ידי ALEVIST
שפת המקור: טורקית

Her geçen gün biraz daha büyüyor içimdeki sevgin. İmkansız da olsa bazı şeyler engel olamıyor benliğim sensizliğe.İyi ki varsın,yanımdasın, seninle çok mutluyum. Onca problem ve sıkıntı içinde biraz olsa ben de seni mutlu edebiliyorsam bu bana yeter.

שם
Çdo ditë që kalon po rritet dashuria për ty që kam brenda...
תרגום
אלבנית

תורגם על ידי elushe 79
שפת המטרה: אלבנית

Çdo ditë që kalon po rritet dashuria për ty që kam brenda vetes. Edhe pse disa gjëra janë të pamundura, nuk do të mundja ta përballoj mungesën tënde. Për fat të mirë, je këtu. Je pranë meje. Me ty jam shumë i lumtur. Mua më mjafton nëse në dhjetra probleme dhe mërzitje edhe unë mund të të bëj të lumtur, qoftë edhe pak.
אושר לאחרונה ע"י liria - 17 דצמבר 2010 00:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 מרץ 2009 16:25

liria
מספר הודעות: 210
deri diku mirë, po fjalët nuk janë të lidhura mirë me njëra tjetër dhe sikur flet dikush që s'din shqip

23 מרץ 2009 19:54

ALEVIST
מספר הודעות: 4
arnavutça anlamıyorum çok iyi öğrenmeye çalışıyorum

23 מרץ 2009 19:54

ALEVIST
מספר הודעות: 4
türkçe yazarsanız memnun olurum

23 מרץ 2009 23:24

Inulek
מספר הודעות: 109
Thx Alevist for your comments. Could you though say the same in English (or some other language) ? As my Turkish is very bad yet

16 דצמבר 2010 23:20

gamine
מספר הודעות: 4611
Please Liria. Could you edit into lower cases, please.

CC: liria