Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Turkki-Albaani - Her geçen gün biraz daha büyüyor ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiAlbaani

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Her geçen gün biraz daha büyüyor ...
Teksti
Lähettäjä ALEVIST
Alkuperäinen kieli: Turkki

Her geçen gün biraz daha büyüyor içimdeki sevgin. İmkansız da olsa bazı şeyler engel olamıyor benliğim sensizliğe.İyi ki varsın,yanımdasın, seninle çok mutluyum. Onca problem ve sıkıntı içinde biraz olsa ben de seni mutlu edebiliyorsam bu bana yeter.

Otsikko
Çdo ditë që kalon po rritet dashuria për ty që kam brenda...
Käännös
Albaani

Kääntäjä elushe 79
Kohdekieli: Albaani

Çdo ditë që kalon po rritet dashuria për ty që kam brenda vetes. Edhe pse disa gjëra janë të pamundura, nuk do të mundja ta përballoj mungesën tënde. Për fat të mirë, je këtu. Je pranë meje. Me ty jam shumë i lumtur. Mua më mjafton nëse në dhjetra probleme dhe mërzitje edhe unë mund të të bëj të lumtur, qoftë edhe pak.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut liria - 17 Joulukuu 2010 00:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Maaliskuu 2009 16:25

liria
Viestien lukumäärä: 210
deri diku mirë, po fjalët nuk janë të lidhura mirë me njëra tjetër dhe sikur flet dikush që s'din shqip

23 Maaliskuu 2009 19:54

ALEVIST
Viestien lukumäärä: 4
arnavutça anlamıyorum çok iyi öğrenmeye çalışıyorum

23 Maaliskuu 2009 19:54

ALEVIST
Viestien lukumäärä: 4
türkçe yazarsanız memnun olurum

23 Maaliskuu 2009 23:24

Inulek
Viestien lukumäärä: 109
Thx Alevist for your comments. Could you though say the same in English (or some other language) ? As my Turkish is very bad yet

16 Joulukuu 2010 23:20

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Please Liria. Could you edit into lower cases, please.

CC: liria