Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Турецька-Албанська - Her geçen gün biraz daha büyüyor ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаАлбанська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
Her geçen gün biraz daha büyüyor ...
Текст
Публікацію зроблено ALEVIST
Мова оригіналу: Турецька

Her geçen gün biraz daha büyüyor içimdeki sevgin. İmkansız da olsa bazı şeyler engel olamıyor benliğim sensizliğe.İyi ki varsın,yanımdasın, seninle çok mutluyum. Onca problem ve sıkıntı içinde biraz olsa ben de seni mutlu edebiliyorsam bu bana yeter.

Заголовок
Çdo ditë që kalon po rritet dashuria për ty që kam brenda...
Переклад
Албанська

Переклад зроблено elushe 79
Мова, якою перекладати: Албанська

Çdo ditë që kalon po rritet dashuria për ty që kam brenda vetes. Edhe pse disa gjëra janë të pamundura, nuk do të mundja ta përballoj mungesën tënde. Për fat të mirë, je këtu. Je pranë meje. Me ty jam shumë i lumtur. Mua më mjafton nëse në dhjetra probleme dhe mërzitje edhe unë mund të të bëj të lumtur, qoftë edhe pak.
Затверджено liria - 17 Грудня 2010 00:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Березня 2009 16:25

liria
Кількість повідомлень: 210
deri diku mirë, po fjalët nuk janë të lidhura mirë me njëra tjetër dhe sikur flet dikush që s'din shqip

23 Березня 2009 19:54

ALEVIST
Кількість повідомлень: 4
arnavutça anlamıyorum çok iyi öğrenmeye çalışıyorum

23 Березня 2009 19:54

ALEVIST
Кількість повідомлень: 4
türkçe yazarsanız memnun olurum

23 Березня 2009 23:24

Inulek
Кількість повідомлень: 109
Thx Alevist for your comments. Could you though say the same in English (or some other language) ? As my Turkish is very bad yet

16 Грудня 2010 23:20

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Please Liria. Could you edit into lower cases, please.

CC: liria