בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - בולגרית - Az razbrax no mislq 4e ti ne azbira6 i ...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
כתיבה חופשית
שם
Az razbrax no mislq 4e ti ne azbira6 i ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
dark-sossa
שפת המקור: בולגרית
Ðз разбрах, но миÑлÑ, че ти не разбираш и Ñи влÑзъл в такъв Ñайт, дето превежда, нали?
הערות לגבי התרגום
Je souhaiterais savoir ce que cette personne me dit
נערך לאחרונה ע"י
ViaLuminosa
- 24 אוגוסט 2009 14:39
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
24 אוגוסט 2009 12:48
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi ViaL!
Is this text correctly transliterated, understandable and translatable according to our rules?
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
24 אוגוסט 2009 14:40
ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Hm, let's say yes, Francky. Nevertheless I did some work on it...
24 אוגוסט 2009 16:54
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Vial
I released this request.