ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブルガリア語 - Az razbrax no mislq 4e ti ne azbira6 i ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
タイトル
Az razbrax no mislq 4e ti ne azbira6 i ...
翻訳してほしいドキュメント
dark-sossa
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Ðз разбрах, но миÑлÑ, че ти не разбираш и Ñи влÑзъл в такъв Ñайт, дето превежда, нали?
翻訳についてのコメント
Je souhaiterais savoir ce que cette personne me dit
ViaLuminosa
が最後に編集しました - 2009年 8月 24日 14:39
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 24日 12:48
Francky5591
投稿数: 12396
Hi ViaL!
Is this text correctly transliterated, understandable and translatable according to our rules?
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
2009年 8月 24日 14:40
ViaLuminosa
投稿数: 1116
Hm, let's say yes, Francky. Nevertheless I did some work on it...
2009年 8月 24日 16:54
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Vial
I released this request.