Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Bulgaria - Az razbrax no mislq 4e ti ne azbira6 i ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus
Otsikko
Az razbrax no mislq 4e ti ne azbira6 i ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
dark-sossa
Alkuperäinen kieli: Bulgaria
Ðз разбрах, но миÑлÑ, че ти не разбираш и Ñи влÑзъл в такъв Ñайт, дето превежда, нали?
Huomioita käännöksestä
Je souhaiterais savoir ce que cette personne me dit
Viimeksi toimittanut
ViaLuminosa
- 24 Elokuu 2009 14:39
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Elokuu 2009 12:48
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi ViaL!
Is this text correctly transliterated, understandable and translatable according to our rules?
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
24 Elokuu 2009 14:40
ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Hm, let's say yes, Francky. Nevertheless I did some work on it...
24 Elokuu 2009 16:54
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Vial
I released this request.